Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии
Недавно на российском канале "Звезда" (военный канал, предназначенный для пропаганды российской армии и ее достижений) был показан репортаж из грузинского города Гори. Речь шла об украинских боеприпасах.
За кадром звучит голос корреспондента - "это переносные ракетно-зенитные комплексы, на которых стоит маркировка на украинском языке".
Репортаж, безусловно, превзошел по сенсационности пресс-конференцию российского генерала Ноговицына, на которых он представил украинские номера, изъятые у грузинской стороны. Номера были красного цвета ("красные" в Украине — транзитные номера).
В связи с упомянутым выше репортажем, предлагаем небольшой урок украинского для российских генералов и работников телеканала:
Сербское "За извршење гађања потребно jе" по-украински пишется "Для здійснення пострілу потрібно".
Re: Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии В болгарском языке, исходя из по учебников этого языка, латиница не используется.
И не используются всякие непонятные знаки - только кириллица.
Но это не существенно в даном случае.
Виталий | 03.11.2008 13:10
Re: Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии Нет, не болгарский - это точно.
Скорее всего сербский.
Гість | 28.10.2008 14:50
Re: Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии Кстати, это больше на Болгарский смахивает, но никак ни украинский... Это чет диктор попутал, в рот ему ноги...
Гість | 03.10.2008 08:44
Re: Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии вот, полюбуйтесь http://fondsk.ru/article.php?id=1656
протоієрей Сергій Ткачук Київ | 24.09.2008 07:44
Re: Шокирующая правда про украинских наемников в Грузии Московська фальсифікація ! Жодного слова на маркіровці УКРАЇННСЬКОЮ !